Mama's visit in January was great! We spent a lot of quality time together, which we haven't been able to do for years. When I still lived in Germany, it was a tradition that she'd come to Leipzig every once in a while, and we spent a weekend of "quality-girls-time" together. Just me and her - this visit reminded me of that time, and how much I have missed it in the last few years!
One of the special moments we shared was the 3D Ultrasound to find out about the baby's gender..
It was a special moment for Steven and me, and I think for Mama too. At 30 weeks old, she got to see her grandson smiling in the womb.
Mama's Besuch im Januar war wunderbar! Seit langen haben wir mal wieder "Girls-time" miteinander verbringen koennen. Als ich noch in Leipzig gewohnt habe, war es eine Tradition, dass sie mich 2-3 mal im Jahr fuer ein langes Wochenende besucht hat. Dann haben wir das Wochenende mit shoppen, spazieren gehen und kloenen verbracht.. kurz.. wir haben uns es einfach gut gehen lassen.
Seit ich in Kanada lebe, hatten wir zu sowas leider nicht mehr die Gelegenheit. Umso mehr haben wir diesen Besuch genossen!
Besonders schoen war, dass sie dabei war, als wir einen 3D Ultraschall gemacht haben lassen, um das Geschlecht unseres Babys herauszufinden. Das war ein ganz besonderer Moment. Fuer uns alle, Steven, mich und Mama. Sie konnte mit eigenen Augen bezeugen wie ihr neuster Enkelsohn im Mutterleib gelaechelt hat!! Er war zu diesem Zeitpunkt 30 Wochen alt.
There is no doubt after this picture... we will be having a baby boy!
Kein Zweifel nach diesem Bild... es wird ein Junge!
Wednesday, March 17, 2010
And We Have 4 Weeks To Go...Noch 4 Wochen...
Our life has truly changed completely in the last few months.
It was last September when we first learned about the pregnancy, and here we are.. all of a sudden it is March 2010 and we are 4 weeks away from the due date.
Again, time flew by so fast, and a lot of things have happened since last fall...
... we finished the suite downstairs and rented it to a nice couple from Toronto
... Steven started a new job in November
... for the first time, we had our own Christmas tree in the new house
... we had Christmas dinner at our house, cooked a turkey in our little kitchen and managed to seat 8 adults and 2 kids around our small kitchen table! What a challenge!
... in January, we started renovating the spare room upstairs to turn it into the baby room
... Mama came for another visit in January, mainly to help working on the baby room, and to spend some girls-quality time with her pregnant daughter
... while Mama was here, we went for a 3D Ultrasound to find out the gender of the baby...stay tuned :)
... I was thrown a baby shower in February to celebrate the soon-to-arrive member of the family
... and after all those years of preparation, Vancouver finally welcomed the world and hosted the 2010 Winter Olympic Games
Seit wir im September 2009 erfahren haben, dass wir ein Baby bekommen, hat sich unser Leben komplett veraendert.. jetzt schon, und der kleine Wurm ist noch nicht einmal geboren.
Die Zeit vergeht so schnell, inzwischen ist es Mitte Maerz und es sind nur noch 4 Wochen bis zum Geburtstermin.
Es ist viel passiert seit letztem September... da ich lange nicht in den Blog geschrieben habe, gibt es nun eine kurze Zusammenfassung:
... wir haben die Kellerwohnung unten im Haus renoviert und an ein nettes Paaerchen aus Toronto vermietet
... Steven hat im November einen neuen Job angefangen
... zum ersten Mal haben wir einen Tannenbaum in unseren eigenen vier Waenden aufgestellt
... zum erstem Mal haben wir unsere Familie zum Weihnachtsessen zu Besuch gehabt. Es gab Putenbraten und Kartoffelbrei und Gemuese a la Mama Roswitha.. 8 Erwachsene und 2 Kinder haben wir an unseren kleinen Kuechentisch gesetzt! Das war nicht einfach, aber wo ein Wille ist, ist ja bekanntlich auch ein Weg!
...im Januar haben wir angefangen unser Gaestezimmer zu renovieren und in ein Kinderzimmer umzuwandeln.
... Mama ist Ende Januar noch einmal zu Besuch gekommen... um bei den Baby Vorbereitungen zu helfen und einfach nur um ein bischen Zeit mit ihrer schwangeren Tochter zu verbringen! Das war schoen - wir hatten schon seit Jahren keine "Girls-time"mehr!
... waehrend der Zeit, in der Mama hier war, haben wir einen 3D Ultraschall machen lassen, um das Geschlecht unseres Babys herauszufinden... Bleibt gespannt!
... meine Freundinnen haben eine sogenannte "Baby Shower" fuer mich organisiert, eine kanadische Tradition, bei der der Neuankoemmling gefeiert wird. Die Shower ist eine "Girls-only"Party! Eingeladen wurden alle meine Freundinnen und weiblichen Familienmitglieder, die mich an einem Sonntag Nachmittag bei Snacks und Drinks mit Geschenken fuers Baby ueberhaeuft haben!
... Und endlich nach jahrelanger Vorbereitung war es im Februar soweit... Vancouver hat fuer die 2010 Olympischen Winterspiele die Welt willkommen geheissen. Was fuer ein tolles Erlebnis!
And here are some impressions of the events mentioned above:
Hier sind ein paar Eindruecke von den oben erwaehnten Ereignissen:
CHRISTMAS 2009
BABY ROOM RENOVATIONS & MAMA'S VISIT....
from start to finish...
It was last September when we first learned about the pregnancy, and here we are.. all of a sudden it is March 2010 and we are 4 weeks away from the due date.
Again, time flew by so fast, and a lot of things have happened since last fall...
... we finished the suite downstairs and rented it to a nice couple from Toronto
... Steven started a new job in November
... for the first time, we had our own Christmas tree in the new house
... we had Christmas dinner at our house, cooked a turkey in our little kitchen and managed to seat 8 adults and 2 kids around our small kitchen table! What a challenge!
... in January, we started renovating the spare room upstairs to turn it into the baby room
... Mama came for another visit in January, mainly to help working on the baby room, and to spend some girls-quality time with her pregnant daughter
... while Mama was here, we went for a 3D Ultrasound to find out the gender of the baby...stay tuned :)
... I was thrown a baby shower in February to celebrate the soon-to-arrive member of the family
... and after all those years of preparation, Vancouver finally welcomed the world and hosted the 2010 Winter Olympic Games
Seit wir im September 2009 erfahren haben, dass wir ein Baby bekommen, hat sich unser Leben komplett veraendert.. jetzt schon, und der kleine Wurm ist noch nicht einmal geboren.
Die Zeit vergeht so schnell, inzwischen ist es Mitte Maerz und es sind nur noch 4 Wochen bis zum Geburtstermin.
Es ist viel passiert seit letztem September... da ich lange nicht in den Blog geschrieben habe, gibt es nun eine kurze Zusammenfassung:
... wir haben die Kellerwohnung unten im Haus renoviert und an ein nettes Paaerchen aus Toronto vermietet
... Steven hat im November einen neuen Job angefangen
... zum ersten Mal haben wir einen Tannenbaum in unseren eigenen vier Waenden aufgestellt
... zum erstem Mal haben wir unsere Familie zum Weihnachtsessen zu Besuch gehabt. Es gab Putenbraten und Kartoffelbrei und Gemuese a la Mama Roswitha.. 8 Erwachsene und 2 Kinder haben wir an unseren kleinen Kuechentisch gesetzt! Das war nicht einfach, aber wo ein Wille ist, ist ja bekanntlich auch ein Weg!
...im Januar haben wir angefangen unser Gaestezimmer zu renovieren und in ein Kinderzimmer umzuwandeln.
... Mama ist Ende Januar noch einmal zu Besuch gekommen... um bei den Baby Vorbereitungen zu helfen und einfach nur um ein bischen Zeit mit ihrer schwangeren Tochter zu verbringen! Das war schoen - wir hatten schon seit Jahren keine "Girls-time"mehr!
... waehrend der Zeit, in der Mama hier war, haben wir einen 3D Ultraschall machen lassen, um das Geschlecht unseres Babys herauszufinden... Bleibt gespannt!
... meine Freundinnen haben eine sogenannte "Baby Shower" fuer mich organisiert, eine kanadische Tradition, bei der der Neuankoemmling gefeiert wird. Die Shower ist eine "Girls-only"Party! Eingeladen wurden alle meine Freundinnen und weiblichen Familienmitglieder, die mich an einem Sonntag Nachmittag bei Snacks und Drinks mit Geschenken fuers Baby ueberhaeuft haben!
... Und endlich nach jahrelanger Vorbereitung war es im Februar soweit... Vancouver hat fuer die 2010 Olympischen Winterspiele die Welt willkommen geheissen. Was fuer ein tolles Erlebnis!
And here are some impressions of the events mentioned above:
Hier sind ein paar Eindruecke von den oben erwaehnten Ereignissen:
CHRISTMAS 2009
BABY ROOM RENOVATIONS & MAMA'S VISIT....
from start to finish...
THE SHOWER....
THE 2010 WINTER OLYMPIC GAMES
Tuesday, March 16, 2010
And it did get better... WE ARE EXPECTING A BABY!.. Wir bekommen ein Baby!
We truly thought our wedding day could not be topped - we were wrong! Even though it really was one of the most emotional and most amazing days of our joint journey so far, the morning of September 1, 2009 showed, that life does get better sometimes.. even though you didn't think it could!
We found out we were expecting a baby!!
What a wonderful moment - and it was even more special to be able to share this day with Mama and Papa, who were still in town to celebrate the good news with us.
Below is the first ultrasound picture - our baby at 8 weeks and 3 days.
.... followed by the second ultrasound picture, at 19 weeks and 4 days.
Expected due date: April 12, 2010
Als wir uns im Mai 2008 das Jawort gegeben haben, dachten wir, dass es keinen schoeneren Tag in unserem Leben geben wird, als den, an dem wir getraut wurden. Wir haben uns geirrt! Am Morgen des 1. Septembers 2009 wurden wir eines Besseren belehrt - als wir erfahren haben, dass wir ein Baby bekommen!
Dieser Moment kommt auf jeden Fall ganz oben auf die Liste der "Schoensten gemeinsamen Erlebnisse", die wir bisher teilen durften. Besonders schoen war, dass Mama und Papa in Vancouver bei uns waren, als wir die Neuigkeiten erfahren haben. Die Beiden haben sich natuerlich riesig fuer uns gefreut!
Das erste Ultraschallbild zeigt den kleinen Wurm 8 Wochen und 3 Tage alt, gefolgt von einem weiteren Ultraschallbild - 19 Wochen und 4 Tage.
Voraussichtlicher Geburtstermin: 12. April 2010
We found out we were expecting a baby!!
What a wonderful moment - and it was even more special to be able to share this day with Mama and Papa, who were still in town to celebrate the good news with us.
Below is the first ultrasound picture - our baby at 8 weeks and 3 days.
.... followed by the second ultrasound picture, at 19 weeks and 4 days.
Expected due date: April 12, 2010
Als wir uns im Mai 2008 das Jawort gegeben haben, dachten wir, dass es keinen schoeneren Tag in unserem Leben geben wird, als den, an dem wir getraut wurden. Wir haben uns geirrt! Am Morgen des 1. Septembers 2009 wurden wir eines Besseren belehrt - als wir erfahren haben, dass wir ein Baby bekommen!
Dieser Moment kommt auf jeden Fall ganz oben auf die Liste der "Schoensten gemeinsamen Erlebnisse", die wir bisher teilen durften. Besonders schoen war, dass Mama und Papa in Vancouver bei uns waren, als wir die Neuigkeiten erfahren haben. Die Beiden haben sich natuerlich riesig fuer uns gefreut!
Das erste Ultraschallbild zeigt den kleinen Wurm 8 Wochen und 3 Tage alt, gefolgt von einem weiteren Ultraschallbild - 19 Wochen und 4 Tage.
Voraussichtlicher Geburtstermin: 12. April 2010
Mama and Papa's visit in August 2009.. Besuch von Mama und Papa im August 2009
Just in time for the major renos to be finished, Mama and Papa arrived for a summer visit in Vancouver.
We had a great time with them, I was off work for a couple of weeks so we could spend the days together exploring sides of Vancouver they haven't seen before. Among other fun things we did the Grouse Grind together and also went to Victoria, to visit Mom and Don in their new home on the Island.
Im August 2009 sind Mama und Papa fuer einen zweiwoechigen Besuch nach Vancouver gekommen.
Ich hatte gluecklicherweise Urlaub waehrend dieser Zeit. Wir haben die gemeinsame Zeit sehr genossen und einiges unternommen: wir haben lange Spaziergaenge in Nord Vancouver gemacht, und haben den weltbekannten "Grouse Grind" Wanderweg in Angriff genommen... ausserdem haben wir Mom und Don in deren neuen Zuhause in Victoria auf Vancouver Island besucht.
We had an incredibly amazing time together, in Victoria as well as in Vancouver. We were settled into our new home, surrounded by our loved families, and just happy to enjoy the end of the summer. Just when we thought life couldn't get any better, we were taught differently....
Wir hatten eine wunderbare Zeit zusammen, in Vancouver und in Victoria. Viel besser konnte uns zu dieser Zeit nicht gehen: endlich im neuen Haus, die Renovierungsarbeiten abgeschlossen, von unseren Familien umgeben.... Zumindest glaubten wir, dass es nicht besser kommen koennte..
We had a great time with them, I was off work for a couple of weeks so we could spend the days together exploring sides of Vancouver they haven't seen before. Among other fun things we did the Grouse Grind together and also went to Victoria, to visit Mom and Don in their new home on the Island.
Im August 2009 sind Mama und Papa fuer einen zweiwoechigen Besuch nach Vancouver gekommen.
Ich hatte gluecklicherweise Urlaub waehrend dieser Zeit. Wir haben die gemeinsame Zeit sehr genossen und einiges unternommen: wir haben lange Spaziergaenge in Nord Vancouver gemacht, und haben den weltbekannten "Grouse Grind" Wanderweg in Angriff genommen... ausserdem haben wir Mom und Don in deren neuen Zuhause in Victoria auf Vancouver Island besucht.
We had an incredibly amazing time together, in Victoria as well as in Vancouver. We were settled into our new home, surrounded by our loved families, and just happy to enjoy the end of the summer. Just when we thought life couldn't get any better, we were taught differently....
Wir hatten eine wunderbare Zeit zusammen, in Vancouver und in Victoria. Viel besser konnte uns zu dieser Zeit nicht gehen: endlich im neuen Haus, die Renovierungsarbeiten abgeschlossen, von unseren Familien umgeben.... Zumindest glaubten wir, dass es nicht besser kommen koennte..
TO BE CONTINUED....FORTSETZUNG FOLGT...
Moving in & Renovations... Umzug und Renovierungsarbeiten...
July 31, 2009 - the big day has arrived! We are finally moving into the new house. Wow, what an adventure. If it wasn't for Mom & Don's help, we would probably still live in a disaster!
Am 31. July sind wir endlich umgezogen. In der Kellerwohnung haben wir ein totales Disaster vorgefunden. Die Bilder sprechen Baende...
Here's what we started with:
Mom and Don stayed with us for nearly 3 weeks to get started on the big challenge.. Renovations!
We were anxious to get our place cleaned up - but first things first... the basement was priority.
Stevens Mom Lynne und ihr Mann Don haben uns bei den ersten Renovierungsarbeiten geholfen. Ohne die Hilfe der Beiden haetten wir niemals so schnell renovieren koennen. Fast 3 Wochen haben die beiden bei uns gewohnt um uns zu helfen!
Mom and Don worked really hard to get the suite finished as soon as possible. Steven and I still had to work during that time, so they were left to themselves most of the days. No doubt they deserved "wine time" followed by a good dinner each night.
Die beiden haben jeden Tag an der Wohnung gearbeitet.. waehrend Steven und ich arbeiten mussten...
Kost und Logie war einbefriffen :-) Und natuerlich auch das abendliche Feierabendbier!
Everyone's hard work paid off really soon - have a look at the result of all our combined efforts!
Thanks Mom and Don - we couldn't have done it without you!
Die harte Arbeit hat sich gelohnt! Danke Mom and Don! Ohne Eure Hilfe haetten wir es nicht geschafft!
Our First Wedding Anniversary - May 31, 2009... Unsere erster Hochzeitstag
Our First Wedding Anniversary
We are happy and proud to report that we successfully managed to love and to honor each other in year one of our marriage. It's been quite the year, we were both busy changing and adapting to new careers.
"Gut Ding Will Weile Haben", is a German saying and it means that good things take time and effort and patience.
It has been proven to us to be true - very true!
May 2009 was particularly busy for us. Not only were we busy planning our first anniversary trip at the end of the month, we also went to Toronto for a visit with Charlie and Becky, and to see Springsteen in concert.
Gluecklich und stolz koennen wir berichten, dass wir unser erstes Jahr als Mr. & Mrs. Tait erfolgreich gemeistert und ueberstanden haben! 2008/09 war ein ereignisreiches Jahr fuer Steven und mich, wir beide haben uns neuen beruflichen Herausforderungen stelllen muessen.
Aber das ist noch nicht alles...
Im Mai 2009 ist besonders viel passiert.. wir haben unseren ersten Hochzeitstag fuer Ende Mai geplant. Mitte Mai haben wir unsere Freunde Charly und Becky in Toronto getroffen, und Bruce Springsteen live in concert zu sehen... (Ich habe an Dich gedacht, Christoph!)
Back home from an extended weekend trip, we finally settled the deal on buying our first home in the middle of May. How lucky we were! After looking for places to buy for almost a year, we finally found our perfect first little home.
We settled the deal within a few days after the first offer and took possession at the end of June.
Nach unserem Toronto Abenteuer haben uns zu Hause in Vancouver neue Ereignisse erwartet... Mitte May haben wir unser erstes kleines eigenes Heim gefunden! Fast ein Jahr haben wir nach einem Haus gesucht - "Gut Ding will ja bekanntlich Weile haben"...
Ende Juli sind wir eingezogen.
Wow - May really was a busy month, good thing we had some relaxing time scheduled for the end of it. It was finally time to celebrate our first wedding anniversary. Off we went to Harrison Hot Springs for the weekend. We spoiled and treated ourselves to two days of pure relaxation on and in the pool, sun, fun, romance, and authentic German food in the local restaurant. That took us right back to Cornberg, Germany, where we were married exactly a year ago that day.
Nachdem der Hauskauf Mitte Mai erfolgreich abgeschlossen wurde, koennten wir uns endlich zuruecklehnen und uns auf unseren naechten Kurzurlaub freuen. Anlaesslich unseres ersten Hochzeitstages haben wir ein langes Wochenende in Harrison verbracht.
Dort haben wir uns es so richtig gut gehen lassen.. das Wetter war super, wir haben die Tage am Pool verbracht, und abends haben wir uns von einem echtem deutschen Gastwirt im "Black Forest" Restaurant verwoehnen lassen. Das hat uns an Cornberg (und die damit verbundenen Ereignisse) erinnert, wo wir genau vor einem Jahr getraut wurden.
We are happy and proud to report that we successfully managed to love and to honor each other in year one of our marriage. It's been quite the year, we were both busy changing and adapting to new careers.
"Gut Ding Will Weile Haben", is a German saying and it means that good things take time and effort and patience.
It has been proven to us to be true - very true!
May 2009 was particularly busy for us. Not only were we busy planning our first anniversary trip at the end of the month, we also went to Toronto for a visit with Charlie and Becky, and to see Springsteen in concert.
Gluecklich und stolz koennen wir berichten, dass wir unser erstes Jahr als Mr. & Mrs. Tait erfolgreich gemeistert und ueberstanden haben! 2008/09 war ein ereignisreiches Jahr fuer Steven und mich, wir beide haben uns neuen beruflichen Herausforderungen stelllen muessen.
Aber das ist noch nicht alles...
Im Mai 2009 ist besonders viel passiert.. wir haben unseren ersten Hochzeitstag fuer Ende Mai geplant. Mitte Mai haben wir unsere Freunde Charly und Becky in Toronto getroffen, und Bruce Springsteen live in concert zu sehen... (Ich habe an Dich gedacht, Christoph!)
Back home from an extended weekend trip, we finally settled the deal on buying our first home in the middle of May. How lucky we were! After looking for places to buy for almost a year, we finally found our perfect first little home.
We settled the deal within a few days after the first offer and took possession at the end of June.
Nach unserem Toronto Abenteuer haben uns zu Hause in Vancouver neue Ereignisse erwartet... Mitte May haben wir unser erstes kleines eigenes Heim gefunden! Fast ein Jahr haben wir nach einem Haus gesucht - "Gut Ding will ja bekanntlich Weile haben"...
Ende Juli sind wir eingezogen.
Wow - May really was a busy month, good thing we had some relaxing time scheduled for the end of it. It was finally time to celebrate our first wedding anniversary. Off we went to Harrison Hot Springs for the weekend. We spoiled and treated ourselves to two days of pure relaxation on and in the pool, sun, fun, romance, and authentic German food in the local restaurant. That took us right back to Cornberg, Germany, where we were married exactly a year ago that day.
Nachdem der Hauskauf Mitte Mai erfolgreich abgeschlossen wurde, koennten wir uns endlich zuruecklehnen und uns auf unseren naechten Kurzurlaub freuen. Anlaesslich unseres ersten Hochzeitstages haben wir ein langes Wochenende in Harrison verbracht.
Dort haben wir uns es so richtig gut gehen lassen.. das Wetter war super, wir haben die Tage am Pool verbracht, und abends haben wir uns von einem echtem deutschen Gastwirt im "Black Forest" Restaurant verwoehnen lassen. Das hat uns an Cornberg (und die damit verbundenen Ereignisse) erinnert, wo wir genau vor einem Jahr getraut wurden.
Subscribe to:
Posts (Atom)