Last Thursday Mama, Noah and I went to Hanau. It was Christoph's birthday and we spent the day with him and his family.
Es war viel los.... viele Besuche mussten abgestattet werden bevor wir uns wieder von unseren Lieben in Deutschland verabschieden muessen. Letzten Donnerstag waren Mama, Noah und ich in Hanau um mit Christoph seinen 37. Geburtstag zu feiern.
On the weekend then, we went back there again, to watch Celina and Fabian performing. They are part of a childrens choir, and have been studying a musical for the last couple of years. On Sunday, it was showtime. The multi-purpose hall of their hometown village was full. Everyone came to see the recital.
It was fabulous. Celina played a little frog and s sea rose. Fabian had two bigger roles, he played the teacher of the little frog village, as well as a stork in the second half. His musical performance was mind blowing. I had no idea how well he can sing. I'm really proud of both of the kids, they proofed to have great talent!! Well done Fabian and Celina.
Am folgenden Wochenende waren ir wieder in Hanau. Anlass: Fabian und Celina's Chorauffuehrung. Die beiden singen im rossdorfer Chor Concordia, und haben in den letzten zwei Jahren ein Musical einstudiert. "Pinkus Quak", ein Musical ueber die Zugehoerigkeit eines pink-farbenen Frosches in der gruenen Froschgesellschaft.
Celina spielte einen kleinen Frosch und eine Seerose, und Fabian hatte zwei groessere Rollen mit Soloauftritten. Ich war total baff als ich ihn singen gehoert habe, ich hatte ja keine Ahnung wie talentiert es ist! Wir waren alle so stolz auf die beiden, ganz grossartig haben sie das gemacht! Klasse Fabian und Celina!!
More visiting... we went to see a friend with her baby (pictures above) as well as my cousins Marina and Dirk with both their families. We also fit in another visit with our auntie Elke, my Godparents Anne und Manfred and my Great Aunt Ulla and her family from Gilfershausen.
Und im Laufe der letzten Woche standen noch mehr Besuche an.... bei meinem Cousin Dirk und seiner Frau Tina, meinen Pateneltern Manfred und Anne, meiner Grosstante Ulla und ihrer Familie, meiner Cousine Marina und ihrer Familie, und bei einer Bekannten die ebenfalls dieses Jahr ein Baby bekommen hat. Und einen letzten Besuch bei Tante Elke in der Gartenlaube haben wir auch noch reingequetscht... gar nicht so einfach alles unter einen Hut zu bringen.
Ulla and Lisa with little Noah
Dirk and Tina with Noah
It's great spending the time visiting, having coffee and cake, laughing, reminiscing... But visiting is over now... today we are going back to Hanau again, and Mama will come back home to Bebra by herself. Noah and I will spend our last night at Christoph's house, before we hit the airport tomorrow morning. It's going to be a short night for us. But that's ok, because we are both ready to come home to where our Papa is waiting. This was a great vacation, but it's time to go back to our real life now. Can't wait for our little family to be complete again.
Papa, we are coming home!!!!
Besuche abstatten, mit Leuten quatschen, Kaffee trinken und kloenen macht Spass!! Aber nun ist der Urlaub vorbei und es geht wieder nach Hause. Heute Nachmittag geht es wieder nach Hanau, und morgen frueh dann ab zum Flughafen. Urlaub ist schoen, aber nach Hause kommen ist besser! Wir freuen uns riesig auf unseren Papa und darauf dass unsere kleine Familie wieder komplett ist!
Papi, wir kommen heim!!!
Noah the morning of our departure waiting for his Mama to get ready. The expression on his face says it all... Mama.. are you ready yet or what?
Noah am Morgen unseres Abfluges... er wartet geduldig auf seine Mama, die wie immer etwas laenger braucht! Sein Gesichtsausdruck spricht Baende.